Once-daily pill could simplify HIV trea tment
Myers Squibb and Gilead Sciences have combined many H.I.V. drugs into a single pill Sometimes the best medicine is more than one kind of medicine. Malaria, tuberculosis and H.I.V./AIDS,2 for example, are all treated with ____1____ of drugs. But that can mean a lot of pills to take. It would be ____2____ if drug companies combined all the medicines into a single pill, taken just once a day.
Now, two companies say they have done that for people just ____3____ treatment for H.I.V., the virus that causes AIDS. The companies are Bristol-Myers Squibb and Gilead Sciences. They have ____4____ a single pill that combines three drugs currently on the market.3 Bristol-Myers Squibb sells one of them ____5____ the name of Sustiva.4 Gilead combined the ____6____, Emtriva and Viread, into a single pill in two thousand four.
Combining drugs involves more than ____7____ issues. It also involves issues of competition ____8____ the drugs are made by different companies. The new once-daily pill is the result of ____9____ is described as the first joint venture agreement of its kind in the treatment of H.I.V.
In January the New England Journal of Medicine5 published a study of the new pill. Researchers compared its ____10____ to6 that of the widely used combination of Sustiva and Combivir. Combivir ____11____ two drugs, AZT7 and 3TC.8 The researchers say that after one year of treatment, the new pill suppressed H.I.V. levels in more patients and with ____12____ side effects.9 Gilead paid for the study. Professor Joel Gallant at the Johns Hopkins School of Medicine in Baltimore, Maryland, led the research. He is a paid adviser to Gilead and Bri Squibb as well as the maker of Combivir, GlaxoSmithKline.
Glaxo Smith Kline reacted ____13____ the findings by saying that a single study is of limited value. It says the effectiveness of Combivir has been shown in each of more than fifty studies.
The price of the new once-daily pill has not been announced. But Gilead and Bristol-Myers Squibb say they will provide it at reduced cost to developing countries. They plan in the next few months to ask the United States Food and Drug Administration10 to ____14____ the new pill.
There are limits to who could take it because of the different drugs it contains. For example, ____15____ women are told not to take Sustiva because of the risk of birth disorders.11 Experts say more than forty million people around the world are living with H.I.V.
詞匯:
malaria n. 瘧疾
tuberculosis n. 結(jié)核(。
joint adj. 聯(lián)合的,共同的
suppress vt. 抑制
pregnant adj. 妊娠的,有孕的
注釋:
1.HIV(human immunodeficiency virus ):人免疫缺陷病毒
2.AIDS(acquired immunodeficiency syndrome ):獲得性免疫缺陷綜合征,艾滋病
3.(be / come)on the market:出售
4.Sustiva以及后面出現(xiàn)的Emtriva、Viread和Combivir都是治療艾滋病藥物的商品名。
5.New England Journal of Medicine:新英格蘭醫(yī)藥雜志。New England 是美國東北六州(Maine, Vermont, New Hampshire, Massachusetts, Rhode Island 和 Connecticut )的總稱。
6.英國英語中compare with是“與…相比較”的意思,compare to是“把……比作……” 的意思,但在美國英語中compare to也有compare with的意思,這里就是“把……與…相比較”的意思。
7.AZT(Azidothymidine ):疊氨胸苷(能抑制引起艾滋病的人免疫缺陷病毒)
8.3TC:拉夫米定(一種胞嘧啶核苷衍生物,能抑制乙肝病毒和人免疫缺陷病毒的逆轉(zhuǎn)錄酶的活性,改善肝臟組織的病變)
9.side effect:副作用
10.United States Food and Drug Administration(FDA):美國食品與藥品管理局
11. birth disorder:先天性疾病
1、凡本網(wǎng)注明“來源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且必須注明“來源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責(zé)任。
2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標(biāo)明作者和出處。對于本網(wǎng)刊載作品涉及版權(quán)等問題的,請作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實確認(rèn)后會盡快予以處理。
本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認(rèn)同該作品的觀點(diǎn)或真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載使用,請與著作權(quán)人聯(lián)系,并自負(fù)法律責(zé)任。
3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿
4、聯(lián)系方式:
編輯信箱:mededit@cdeledu.com
電話:010-82311666
010 82311666
400 650 1888