2023年考研備考,必不可少需要復(fù)習(xí)英語,語法又是其中非常重要的部分,醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家掌握語法,特整理了“2023考研英語長難句詳細(xì)分析32”,分享如下:
We live in a society in which the medicinal and social use of substances (drugs) is pervasive: an aspirin to quiet a headache, some wine to be sociable, coffee to get going in the morning, a cigarette for the nerves.
首先斷句,本句當(dāng)中比較明顯的斷句點事冒號和后邊有規(guī)律的逗號部分,可以選擇在標(biāo)點符號后斷,冒號后邊逗號之間的內(nèi)容構(gòu)成同位語成分。接下來前邊的句子還是有些長,因此可以在把冒號前的內(nèi)容斷句,可以看到有明顯的in which引導(dǎo)的定語從句,在這可以斷,斷完句子的主謂賓就清晰了,是We live in a society。然后就可以逐個部分翻譯了。
翻譯:我們生活的社會,藥品物質(zhì)廣泛應(yīng)用在醫(yī)療和社交當(dāng)中:吃阿斯匹林緩解頭痛,喝酒應(yīng)酬,早晨喝咖啡提神,抽煙放松。
再次強調(diào),雖然,考研英語試題中一般沒有直接的語法題目,但是不管是閱讀還是翻譯,想要拿到分?jǐn)?shù),就必須讀得懂長難句。所以掌握相關(guān)內(nèi)容,對復(fù)習(xí)是非常必要的!
以上就是醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編整理的“2023考研英語長難句詳細(xì)分析32”全部內(nèi)容,希望對大家備考有所幫助!想了解更多醫(yī)學(xué)考研公共課知識及內(nèi)容,請繼續(xù)關(guān)注醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)醫(yī)學(xué)考研欄目。